Los niños actúan como intérpretes de sus padres: de la parentificación a la parentalización
Type de matériel :
98
Los hijos de inmigrantes suelen dominar mejor que sus padres la lengua del país de acogida y, por tanto, pueden actuar como intérpretes de su familia. ¿Esto puede llevar a una inversión de los roles padre e hijo? ¿Con qué consecuencias? El análisis de trece protocolos de niños de 8 a 14 años (un dibujo de la familia y una entrevista semidirigida, acompañada de ayudas visuales y figuritas, para ayudar a los niños a expresar sus sentimientos y su percepción de la dinámica familiar en diversas situaciones) da muchos indicios de una parentificación dolorosa: miedo a no estar a la altura de sus expectativas, sentimiento de injusticia, desvalorización de los padres, conflictos entre hermanos y no reconocimiento de sus esfuerzos y sus habilidades de traducción. Las señales de una crianza funcional más positiva, como el orgullo o la madurez, están siempre asociados al agradecimiento o a los elogios. Estos resultados exigen que los profesionales y los padres sean conscientes de la importancia de la gratitud hacia los niños intérpretes, lo cual ayuda a mantenerlos en el papel de niños.
Réseaux sociaux