Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le contexte historique de la rédaction des coutumiers normands

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2011. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : La coutume de Normandie est la première à être mise par écrit dans le royaume de France. Les rédactions originelles sont étroitement liées au contexte historique du moment. Ainsi le premier coutumier est rédigé sous Jean sans Terre, vers 1200, dans la région d’Évreux, alors particulièrement menacée par les empiétements du roi de France, Philippe Auguste. Le second coutumier (1218-1223) est à situer dans le cadre de la Normandie conquise par ce même roi. Il est rédigé à Bayeux, sous l’épiscopat de Robert des Ablèges (1205-1231), dans un contexte favorable aux progrès de l’écrit. Plus tard, sous saint Louis, la Summa de legibus apparaît comme une synthèse d’un droit normand déjà bien élaboré. Elle s’inscrit dans le cadre de l’effervescence intellectuelle qui marque alors le royaume de France (autour de l’université de Paris). À la fin du xiiie siècle, sous Philippe le Bel, la Summa traduite en français devient le Grand Coutumier de Normandie, qui est désormais la loi incontestable de l’ancien duché jusqu’à la Révolution française.Abrégé : The Historical Context of the Formalisation of Norman Customary LawThe Custom of Normandy was the first body of French customary law to be formalised in a written text. The first compilations are intimately related to the historical context. The first one was drawn up under King John in the Evreux region to counter the French King, Philippe Auguste. The second, written up between 1218 and 1223 at Bayeux during the episcopacy of Robert des Albèges (1205-1231), benefitted from the spread of literacy. Later, under Louis IX, the Summa de legibus synthesized an already elaborate Norman Law. This work is to be placed in the intellectual effervescence animated by the University of Paris. Under Philippe le Bel, at the end of the thirteenth century, a French translation of the Summa became the Grand Coutumier de Normandie, the unchallenged compendium of Norman law until the French Revolution.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

31

La coutume de Normandie est la première à être mise par écrit dans le royaume de France. Les rédactions originelles sont étroitement liées au contexte historique du moment. Ainsi le premier coutumier est rédigé sous Jean sans Terre, vers 1200, dans la région d’Évreux, alors particulièrement menacée par les empiétements du roi de France, Philippe Auguste. Le second coutumier (1218-1223) est à situer dans le cadre de la Normandie conquise par ce même roi. Il est rédigé à Bayeux, sous l’épiscopat de Robert des Ablèges (1205-1231), dans un contexte favorable aux progrès de l’écrit. Plus tard, sous saint Louis, la Summa de legibus apparaît comme une synthèse d’un droit normand déjà bien élaboré. Elle s’inscrit dans le cadre de l’effervescence intellectuelle qui marque alors le royaume de France (autour de l’université de Paris). À la fin du xiiie siècle, sous Philippe le Bel, la Summa traduite en français devient le Grand Coutumier de Normandie, qui est désormais la loi incontestable de l’ancien duché jusqu’à la Révolution française.

The Historical Context of the Formalisation of Norman Customary LawThe Custom of Normandy was the first body of French customary law to be formalised in a written text. The first compilations are intimately related to the historical context. The first one was drawn up under King John in the Evreux region to counter the French King, Philippe Auguste. The second, written up between 1218 and 1223 at Bayeux during the episcopacy of Robert des Albèges (1205-1231), benefitted from the spread of literacy. Later, under Louis IX, the Summa de legibus synthesized an already elaborate Norman Law. This work is to be placed in the intellectual effervescence animated by the University of Paris. Under Philippe le Bel, at the end of the thirteenth century, a French translation of the Summa became the Grand Coutumier de Normandie, the unchallenged compendium of Norman law until the French Revolution.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025