Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Un je ne sais quoi

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2003. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : L’auteur envisage la passion d’inquiétante esthétique d’un patient habité par un double choisi par sa mère, Jeune chevalier dans un paysage, tableau de Carpaccio, sans doute un saint Georges attristé, sur le point de tirer l’épée vers le spectateur. La fascination esthétique pour ce double figuré par l’art renvoie à la défense originelle. Diabolique, invitant à se déprendre du réel, le double de soi se transforme en image d’épouvante et de mort. Puis, étudiant différence et cohérence des idées esthétiques de Kant et de Freud, l’auteur distingue une position esthétique narcissique, voire létale, et une position esthétique objectale, car transitionnelle. Dans la cure, le tableau du Carpaccio peut alors être compris comme rêve condensé : celui d’un saint Georges hésitant à abattre un dragon que l’on ne voit pas. Quelque chose. Il s’agit de l’objet mort-vivant, imago maternelle, “ je ne sais quoi qui n’a de nom dans aucune langue ”.Abrégé : The author considers the uncanny aesthetic passion of a patient inhabited by a double chosen by his mother, Young knight in a landscape, a painting by Carpaccio, no doubt a melancholic Saint George, on the point of drawing his sword towards the spectator. His aesthetic fascination represented in art refers to an original defence. A diabolical figure that invites one to detach oneself from reality, the double is transformed into an image of horror and death. Subsequently, on studying the difference and coherence between Kant and Freud’s aesthetic ideas, the author identifies a narcissistic aesthetic, indeed lethal position, and an objectal aesthetic position, because it is transitional. In the treatment, Carpaccio’s painting can thus be understood in so far as it is a condensed dream, that of Saint George hesitating whether to slay a dragon that cannot be seen. That is, something. This is the living dead object, the maternal imago, “ something indescribable, that has no name in any language ”.Abrégé : El autor analiza la preocupante pasión estética de un paciente habitado por un doble escogido por su madre, Joven jinete en un paisaje, cuadro de Carpaccio, sin duda un San Jorge entristecido, que va a desvainar la espada frente al espectador. La fascinación estética por el doble figurado por el arte reenvía a la defensa original. Diabólico, que invita a liberarse de lo real, el doble de sí, se transforma en imagen de pavor y de muerte. Luego, al estudiar diferencia y coherencia de las ideas estéticas, de Kant y de Freud, el autor distingue una posición estética narcisista, incluso letal, y una posición estética objetal, pues transicional. En la cura, el cuadro de Carpaccio, puede comprenderse como sueño condensado : aquél de un San Jorge que duda en matar a un dragón que no se ve. Algo. Se trata del objeto muerto viviente, imago maternal, “ Algo que no sé, que no tiene nombre en ningún idioma ”.Abrégé : Der Autor untersucht die Passion einer unheimlichen Ästhetik eines Patienten, bewohnt von einem Doppelgänger, der von seiner Mutter gewählt worden ist : Junger Kavalier in einer Landschaft, ein Bild von Carpaccio, ohne Zweifel ein betrübter Heiliger Georg, der daran ist, sein Schwert in Richtung des Zuschauers zu ziehen. Die ästhetische Faszination für diesen von der Kunst dargestelten Doppelgänger weist auf die Urabwehr zurück. Teuflisch, mit der Einladung, die Realität zu verlassen, verwandelt sich der Doppelgänger seiner selbst in eine Schreckfigur und in ein Bild des Todes. Danach untersucht der Autor die Differenz und die Kohärenz der ästhetischen Ideen von Kant und Freud und unterscheidet eine ästhetische narzisstische, ja sogar letale Position und eine objektale ästhetische Position, im Übergangsbereich. In der Kur, kann dann das Bild von Carpaccio als kondensierter Traum verstanden werden : ein heiliger Georg, der zögert, einen Drachen, den man nicht sieht, zu töten. Etwas. Es handelt sich um das tote lebende Objekt, Mutterbild, “ ich weiss nicht was, das in keiner Sprache einen Namen hat ”.Abrégé : L’autore concepisce la passione d’inquietante estetica in un paziente abitato da un doppio scelto da sua madre, Giovane cavaliere in un paesaggio, quadro del Carpaccio, senza dubbio un San Giorgio triste, che sta per tirare la spada verso lo spettatore. Il fascino estetico dell’arte per questa doppia figura rinvia alla difesa originaria. Diabolico, invitando a liberarsi dal reale, il doppio di sè si trasforma in una immagine di spavento e di morte. L’autore poi, studiando differenza e coerenza delle idee estetiche di Kant e di Freud, distingue una posizione estetica narcisistica, pesino letale, ed una posizione estetica oggettuale in quanto transizionale. Il quadro di Carpaccio, puo allora essere compreso nella cura come un sogno condensato : quello di un San Giorgio che esita ad abbattere un drago che non si vede. Qualcosa. Si tratta dell’oggetto vivente morto, imago materna, “ un non so cosa che non è nominabile in nessana lingua ”.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

82

L’auteur envisage la passion d’inquiétante esthétique d’un patient habité par un double choisi par sa mère, Jeune chevalier dans un paysage, tableau de Carpaccio, sans doute un saint Georges attristé, sur le point de tirer l’épée vers le spectateur. La fascination esthétique pour ce double figuré par l’art renvoie à la défense originelle. Diabolique, invitant à se déprendre du réel, le double de soi se transforme en image d’épouvante et de mort. Puis, étudiant différence et cohérence des idées esthétiques de Kant et de Freud, l’auteur distingue une position esthétique narcissique, voire létale, et une position esthétique objectale, car transitionnelle. Dans la cure, le tableau du Carpaccio peut alors être compris comme rêve condensé : celui d’un saint Georges hésitant à abattre un dragon que l’on ne voit pas. Quelque chose. Il s’agit de l’objet mort-vivant, imago maternelle, “ je ne sais quoi qui n’a de nom dans aucune langue ”.

The author considers the uncanny aesthetic passion of a patient inhabited by a double chosen by his mother, Young knight in a landscape, a painting by Carpaccio, no doubt a melancholic Saint George, on the point of drawing his sword towards the spectator. His aesthetic fascination represented in art refers to an original defence. A diabolical figure that invites one to detach oneself from reality, the double is transformed into an image of horror and death. Subsequently, on studying the difference and coherence between Kant and Freud’s aesthetic ideas, the author identifies a narcissistic aesthetic, indeed lethal position, and an objectal aesthetic position, because it is transitional. In the treatment, Carpaccio’s painting can thus be understood in so far as it is a condensed dream, that of Saint George hesitating whether to slay a dragon that cannot be seen. That is, something. This is the living dead object, the maternal imago, “ something indescribable, that has no name in any language ”.

El autor analiza la preocupante pasión estética de un paciente habitado por un doble escogido por su madre, Joven jinete en un paisaje, cuadro de Carpaccio, sin duda un San Jorge entristecido, que va a desvainar la espada frente al espectador. La fascinación estética por el doble figurado por el arte reenvía a la defensa original. Diabólico, que invita a liberarse de lo real, el doble de sí, se transforma en imagen de pavor y de muerte. Luego, al estudiar diferencia y coherencia de las ideas estéticas, de Kant y de Freud, el autor distingue una posición estética narcisista, incluso letal, y una posición estética objetal, pues transicional. En la cura, el cuadro de Carpaccio, puede comprenderse como sueño condensado : aquél de un San Jorge que duda en matar a un dragón que no se ve. Algo. Se trata del objeto muerto viviente, imago maternal, “ Algo que no sé, que no tiene nombre en ningún idioma ”.

Der Autor untersucht die Passion einer unheimlichen Ästhetik eines Patienten, bewohnt von einem Doppelgänger, der von seiner Mutter gewählt worden ist : Junger Kavalier in einer Landschaft, ein Bild von Carpaccio, ohne Zweifel ein betrübter Heiliger Georg, der daran ist, sein Schwert in Richtung des Zuschauers zu ziehen. Die ästhetische Faszination für diesen von der Kunst dargestelten Doppelgänger weist auf die Urabwehr zurück. Teuflisch, mit der Einladung, die Realität zu verlassen, verwandelt sich der Doppelgänger seiner selbst in eine Schreckfigur und in ein Bild des Todes. Danach untersucht der Autor die Differenz und die Kohärenz der ästhetischen Ideen von Kant und Freud und unterscheidet eine ästhetische narzisstische, ja sogar letale Position und eine objektale ästhetische Position, im Übergangsbereich. In der Kur, kann dann das Bild von Carpaccio als kondensierter Traum verstanden werden : ein heiliger Georg, der zögert, einen Drachen, den man nicht sieht, zu töten. Etwas. Es handelt sich um das tote lebende Objekt, Mutterbild, “ ich weiss nicht was, das in keiner Sprache einen Namen hat ”.

L’autore concepisce la passione d’inquietante estetica in un paziente abitato da un doppio scelto da sua madre, Giovane cavaliere in un paesaggio, quadro del Carpaccio, senza dubbio un San Giorgio triste, che sta per tirare la spada verso lo spettatore. Il fascino estetico dell’arte per questa doppia figura rinvia alla difesa originaria. Diabolico, invitando a liberarsi dal reale, il doppio di sè si trasforma in una immagine di spavento e di morte. L’autore poi, studiando differenza e coerenza delle idee estetiche di Kant e di Freud, distingue una posizione estetica narcisistica, pesino letale, ed una posizione estetica oggettuale in quanto transizionale. Il quadro di Carpaccio, puo allora essere compreso nella cura come un sogno condensato : quello di un San Giorgio che esita ad abbattere un drago che non si vede. Qualcosa. Si tratta dell’oggetto vivente morto, imago materna, “ un non so cosa che non è nominabile in nessana lingua ”.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025