Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

The Senegalese in Gabon: Working under contract, enduring insecurity and discreetly reinvesting

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2021. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Alors que l’État gabonais, par temps de crise, multiplie les obstacles à la circulation des ressortissants étrangers et que les autorités sénégalaises tablent de plus en plus sur les réinvestissements financiers et politiques de leurs compatriotes immigrés, on peut s’interroger sur les formes discrètes de résistance mis en œuvre par les Sénégalais pour continuer de travailler au Gabon. Quels liens et compétences mobilisent-ils pour sortir grandis de cette expérience migratoire et préparer leur avenir au Sénégal ? Un détour par la longue histoire des relations de travail immigré, instaurées entre le Sénégal et le Gabon permettra d’apprécier de quelle manière les migrants, qui, hier étaient recherchés pour leurs compétences et savoir-faire insuffisamment représentés au sein des populations gabonaises, sont devenus majoritairement des travailleurs précarisés ou stigmatisés et, une fois de retour au Sénégal, des retraités sans pension de retraite.Abrégé : ‪While the Gabonese state, in times of crisis, constantly seeks new ways to impede the free movement of foreign nationals and the Senegalese authorities increasingly rely on the financial and political investments of their emigrant fellow citizens, it is worth investigating the discreet forms of resistance deployed by the Senegalese in order to continue to work in Gabon. What relations and competencies do they mobilise in order to emerge enhanced by this experience of migration and to prepare for their future in Senegal? A detour via the long history of the immigrant labour relations developed between Senegal and Gabon may enable us to understand how it was that migrants, who used to be sought after for their competencies and their know-how, assets which were insufficiently available among the populations of Gabon, have for the most part been plunged into precarity and stigmatised, and, after their return to Senegal, have become retirees without a pension. ‪Abrégé : ‪Mientras que el Estado gabonés multiplica en tiempo de crisis los obstáculos contra la circulación de los ciudadanos extranjeros y al mismo tiempo las autoridades senegalesas confían en las reinversiones financieras y políticas de sus compatriotas inmigrantes, ¿cuáles son las formas discretas de resistencia que elaboran los Senegaleses para seguir trabajando en Gabón ‪‪? ‪‪¿Cuáles son los vínculos y competencias que movilizan para salir engrandecidos de esta experiencia migratoria y preparar su‪ ‪futuro en Senegal‪‪? ‪‪Un enfoque en la larga historia de las relaciones de trabajo inmigrado establecidas entre Senegal y Gabón permitirá entender cómo los migrantes, ayer apreciados por sus competencias y conocimientos, a pesar de una reducida representación en la población gabonesa en su mayoría se han vuelto a la vez trabajadores precarios y estigmatizados y una vez de vuelta a Senegal, jubilados sin pensión.‪
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

28

Alors que l’État gabonais, par temps de crise, multiplie les obstacles à la circulation des ressortissants étrangers et que les autorités sénégalaises tablent de plus en plus sur les réinvestissements financiers et politiques de leurs compatriotes immigrés, on peut s’interroger sur les formes discrètes de résistance mis en œuvre par les Sénégalais pour continuer de travailler au Gabon. Quels liens et compétences mobilisent-ils pour sortir grandis de cette expérience migratoire et préparer leur avenir au Sénégal ? Un détour par la longue histoire des relations de travail immigré, instaurées entre le Sénégal et le Gabon permettra d’apprécier de quelle manière les migrants, qui, hier étaient recherchés pour leurs compétences et savoir-faire insuffisamment représentés au sein des populations gabonaises, sont devenus majoritairement des travailleurs précarisés ou stigmatisés et, une fois de retour au Sénégal, des retraités sans pension de retraite.

‪While the Gabonese state, in times of crisis, constantly seeks new ways to impede the free movement of foreign nationals and the Senegalese authorities increasingly rely on the financial and political investments of their emigrant fellow citizens, it is worth investigating the discreet forms of resistance deployed by the Senegalese in order to continue to work in Gabon. What relations and competencies do they mobilise in order to emerge enhanced by this experience of migration and to prepare for their future in Senegal? A detour via the long history of the immigrant labour relations developed between Senegal and Gabon may enable us to understand how it was that migrants, who used to be sought after for their competencies and their know-how, assets which were insufficiently available among the populations of Gabon, have for the most part been plunged into precarity and stigmatised, and, after their return to Senegal, have become retirees without a pension. ‪

‪Mientras que el Estado gabonés multiplica en tiempo de crisis los obstáculos contra la circulación de los ciudadanos extranjeros y al mismo tiempo las autoridades senegalesas confían en las reinversiones financieras y políticas de sus compatriotas inmigrantes, ¿cuáles son las formas discretas de resistencia que elaboran los Senegaleses para seguir trabajando en Gabón ‪‪? ‪‪¿Cuáles son los vínculos y competencias que movilizan para salir engrandecidos de esta experiencia migratoria y preparar su‪ ‪futuro en Senegal‪‪? ‪‪Un enfoque en la larga historia de las relaciones de trabajo inmigrado establecidas entre Senegal y Gabón permitirá entender cómo los migrantes, ayer apreciados por sus competencias y conocimientos, a pesar de una reducida representación en la población gabonesa en su mayoría se han vuelto a la vez trabajadores precarios y estigmatizados y una vez de vuelta a Senegal, jubilados sin pensión.‪

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025